荣耀欧洲20160523 国际金融市场—不得不看的隔夜资讯(20160523)

小编 23 0

国际金融市场—不得不看的隔夜资讯(20160523)

1. 经济事件及数据

美国成屋销售连涨两月

全美房地产经纪人协会(NAR)公布的数据显示,美国4月成屋销售总数年化545万,超过预期的540万,环比上涨1.7%,超出预期的环比上涨1.3%。美国3月成屋销售总数上修为年化536万。

欧盟考虑延期对俄制裁

欧盟外交政策负责人称,欧盟将考虑延长对俄罗斯的经济制裁,但将不会扩大制裁范围。不过,“当前没有关于制裁升级的讨论。”由于俄罗斯吞并克里米亚,并对乌克兰分裂分子提供武力支援,欧盟去年对俄实施经济制裁,这些措施将在7月底到期。

G7 未能就关键问题达成一致

由于多年激进的货币政策已经逼近极限,G7成员国在应对通胀疲软、增长放缓等问题上的分歧越来越大。G7会议最终未就汇率波动和实施财政刺激达成一致。日本认为汇市存在投机和单向波动,美国方面却表示汇市并未处于无序状态。

2. 各主要金融市场收盘

上证反弹

上证综指收报2825.48点,上涨0.66%,成交额1237.9亿元。深成指收报9816.75点,上涨0.85%,成交额2421.4亿元。创业板收报2065.3点,上涨1.37%,成交额704.1亿元。

加息忧虑减退美股周五收高

标普500指数收涨12.28点,涨幅0.60%,报2052.32点,上周累涨0.24%。道琼斯工业平均指数收涨65.54点,涨幅0.38%,报17500.94点,上周累跌0.20%。纳斯达克综合指数收涨57.02点,涨幅1.21%,报4769.56点,上周累涨1.10%。

欧股高收1.3%

富时泛欧绩优300指数收跌1.04%,报1311.99点。欧洲斯托克600指数收跌0.95%,报334.36点。德国DAX 30指数收跌1.28%,报9815.70点。法国CAC 40指数收跌0.69%,报4289.69点。英国富时100指数收跌1.67%,报6063.06点。

恒指反弹0.8%

周五(5月20日)香港恒生指数上涨0.8%,追随多数其他亚洲股市收高,但交投清淡,表明在投资者预期美国可能最早下月升息相关担忧下,市场情绪较为谨慎。恒生指数收高0.8%至19852.20点;恒生国企指数涨0.7%至8303.58点;恒指本周涨0.7%。

3. 各主要汇率

英镑兑美元自一周高位回落

周五(5月20日)英镑兑美元自一周高位回落,主要受投资者调整头寸的影响。英国4月零售销售强劲,并且英国公投可能留在欧盟的预期不断升温,这都帮助提振英镑本周走势。

日元短线小幅跳升逾20个点

周一(5月23日)7点50分,日本公布4月份贸易帐数据,4月份季调后商品贸易帐实际录得4265.98亿日元,大幅好于前值2765亿日元和预期值2700亿日元。但4月份进、出口年率表现继续恶化,进口年率实际录得-23.3%,不及前值-14.9%和预期值-19%;出口年率实际录得-10.1%,不及前值-6.8%和10%。进口降幅远比出口来得大。

这些德语动词后面,宾语的语序很特殊!

德语中有的动词可以同时支配三格和四格两个宾语,很多同学可能记得老师曾讲过,如果两个宾语是名词性结构,其顺序通常是三格在前、四格在后。

荣耀欧洲20160523 国际金融市场—不得不看的隔夜资讯(20160523)

但是,正如德语永恒不变的真理——没有规则是没有例外的(Keine Regel ohne Ausnahme),有些特殊的动宾搭配,常常是四格在前、三格在后!笔者翻遍了词典,找出了以下这些“反例”。

etw.(A) etw.(D)/jm. widmen

把...奉献给…,将...完全用于…

(Zeit时间 / Leben生命 / Geld 金钱 / Liebe 爱 / freie Zeit 业余时间)

Washingtons Forderung, wonach die europäischen Nato-Länder zwei Prozent des Bruttoinlandsprodukts der Verteidigung widmen sollten, ist gerechtfertigt. (FAZ 20170302)

美国政府的要求,即欧洲的北约成员国应将GDP的2%用于国防,是合理的。

etw. (A) etw.(D) anpassen

= etw. (A) an etw.(A) anpassen

使...与...合适,使...适应...

(Situation局势/ Gegebenheit情况 / Vorlieb喜好 / Vorgabe规定 / Wirklichkeit现实 / Bedürfniss需求 / Entwicklung发展)

3D-Drucker können nicht nur Speisen ausdrucken, sondern diese den Wünschen des Nutzers anpassen. (FAZ 20150823)

3D打印机不仅仅可以打印出菜肴,还可以使其适合用户的愿望。

etw.(A) etw.(D) opfern

为...牺牲...

(Ferien, Urlaub假期 / Freizeit业余时间 / Leben生命 / Prinzip原则 / Sicherheit安全性 / Stabilität稳定性)

Simeoni, der Anwalt des verurteilten Präfektenmörders Yvan Colonna, widmete seinen Sieg „den Frauen und Männern, die ihre Freiheit und manchmal auch ihr Leben ihrem Ideal geopfert haben“. (FAZ 20151215)

被指控谋杀省长的(法国科西嘉独立运动领袖)Yvan Colonna的律师Simeoni把他的胜利献给“为了理想而牺牲了自由、有时甚至生命的人们”。

jn./etw. (A) jm./etw. (D) gleichstellen

将…等同于…

Jene oppositionellen Einheiten, die sich nicht an die Waffenruhe hielten, werden der radikalen Nusra-Front und dem „Islamischen Staat“ gleichgestellt und als Terroristen betrachtet. (FAZ 20161230)

任何不遵守停火的反对派武装将被等同于极端的努斯拉阵线和“伊斯兰国”,被视为恐怖分子。

jn./etw. (A) jm./etw. (D) gegenüberstellen

将…与…对比、对照;使某人与某人对质

Bereinigt man den Wert um den Effekt West-Berlins, indem man das exkommunistische Gebiet dem Gebiet der Bundesrepublik einschließlich West-Berlins gegenüberstellt, kommt man für 2013 im Osten nur auf ein Bruttoinlandsprodukt je Kopf von 66 Prozent des Westniveaus. (FAZ 20151002)

将这个数值扣除西柏林的效应,也就是将原先东德地区与包括西柏林的西德地区进行比较,则2013年德国东部人均GDP只相当于西部的66%。

jn./etw. (A) jm./etw.(D) vorziehen

更喜欢,宁愿,宁可

Die gute Situation am Arbeitsmarkt führt dazu, dass viele die Festanstellung mit einem geregelten Einkommen dem Sprung in die Selbständigkeit mit seinen Ungewissheiten, Risiken und dem meistens hohen Arbeitseinsatz vorziehen. (FAZ 20170531)

劳动市场上的良好局面使得很多人偏爱收入规律的固定工作,而不是从事具有不确定性、风险并且大多数情况下精力投入很高的自由职业。

jn./etw.(A) etw.(D) aussetzen/unterziehen

使…经受、承受…

(Prüfung审核 / Gefahr 危险 / Risiko风险 / Belastung 负荷 / Gehirnwäsche 洗脑 / Behandlung治疗 / Operation手术 / Verdächtigung怀疑 / Vorwurf指责)

Immer weniger Eltern wollen ihre Kinder diesem Extremsport noch aussetzen. (FAZ 20170219)

越来越少的父母愿意让他们的孩子忍受这种追求极限的运动(竞技运动)。

Ziel ist es, die in einem Börsenindex vertretenen Unternehmen alle 4 bis 5 Jahre und alle anderen börsennotierten Gesellschaften mindestens alle 8 bis 10 Jahre einmal einer Prüfung zu unterziehen. (FAZ 20170119)

目标是,进入股票指数的企业每隔4 - 5年、所有其它上市公司至少每隔8 – 10年接受一次审核。

jn./etw. (A) etw.(D) zurechnen

把…列入、算作

(Lager阵营 / Kreis 圈子 / Parteiflügel党内派系 / Gruppe团体)

Ebenfalls abgeschoben wurde ein Russe, der islamistischen Kreisen zugerechnet wird. (FAZ 20170428)

同样被驱逐的还有一个算作伊斯兰分子的俄罗斯人。

jn./etw.(A) jm. anvertrauen

把…托付给…,信任…

Demnach würden mehr als zwei Drittel der Befragten ihre vom Fahrzeug gespeicherten und gesendeten Daten neutralen Prüforganisationen anvertrauen. (FAZ 20160523)

据此,三分之二多的被调查者愿意把由汽车储存和发送的自己个人数据托付给中立的检测机构。

jn./etw.(A) jm./etw.(D) unterstellen / unterordnen

使隶属于、从属于、受…的领导

Es ist an der Zeit, dass die starken Egos im Aufsichtsrat, im Vorstand, in den Gewerkschaften und in der Eigentümerfamilie ihre Interessen dem Ziel unterordnen, VW fit zu machen für eine globale Führungsrolle auf den Automärkten der Zukunft. (FAZ 20150730)

现在,监事会、董事会、工会和持股家族中的头面人物是时候将他们的利益置于这个目标之下:使大众汽车适应成为将来全球汽车市场上的领跑者。

etw.(A) etw.(D) nachbilden / nachempfinden

根据…模仿、仿作…

通常采用状态被动式,即 sein etw.(D) nachempfunden / nachgebildet 是模仿了…

Freilich waren die Fälschungen den Originalen täuschend echt nachempfunden. (FAZ 20160121)

然而,赝品非常逼真地仿造了原件。

Man kann Parfüm in einem Flakon erwerben, der dem Fernsehturm nachgebildet ist. (FAZ 20150804)

人们可以购买一瓶香水,其玻璃瓶的造型是模仿了(柏林)电视塔。

jn./etw.(A) jm./etw.(D) weihen

(雅)把…贡献给、奉献给…

Pawlenski, der sein Leben der Entlarvung staatlicher Gewalt geweiht hat, erfuhr bei einem Besuch im Theater davon und beschloss, dem Sadisten eine Lektion zu erteilen. (FAZ 20170203)

把自己生命奉献给揭露国家暴力的(俄罗斯行为艺术家)Pawlenski在一次参观歌剧院时得知了此事,决心给那些色情狂一个教训。

常用的固定搭配是sein dem Untergang / Niedergang / Tod geweiht 注定衰落、灭亡

jn./etw.(A) dem Spott / dem Gelächter / der Lächerlichkeit / dem Lachen preisgeben

使…受到嘲笑

Wir erleben, dass das diplomatische Ringen nicht nur unsere Sanktionspolitik, sondern auch die gesamte Union der Lächerlichkeit preisgibt.

我们正在经历的是,外交上的争端不仅仅让我们的制裁政策、而且让整个联盟都受人耻笑。

动词 überlassen的几个固定搭配:

1)jn. seinem Schicksal überlassen 让…任由自己的命运摆布、自生自灭

Politische Maßnahmen, die die Menschen in Not einfach ihrem Schicksal überlassen würden, sind nicht zu verantworten. (FAZ 20151207)

在危难时刻只让人们自生自灭的政治措施是不负责任的。

2)etw.(A) dem Zufall überlassen 对…听其自然(第四格宾语为alles一切、nichts一切都不、 vieles很多事或者后接dass从句或不定式的形式主语es)

Vier Wochen vor den vorgezogenen Parlamentwahlen in der Heimat wollte der türkische Staatspräsident in Brüssel nichts dem Zufall überlassen. (FAZ 20151006)

在本国提前举行的议会选举四个星期之前,这位土耳其总统在布鲁塞尔不想让任何事听其自然。(指在国外的土耳其人的选情)

3)die Entscheidung / Wahl jm. überlassen = bleiben jm. überlassen 让某人决定、选择…

Gewählte Politiker überlassen geldpolitische Entscheidungen unabhängigen Fachleuten in den Notenbanken, um sich vor der Versuchung zu schützen, die Geldpolitik wahltaktisch zu missbrauchen. (FAZ 20170423)

选举出的政客让货币发行银行的独立专家来决定金融政策,以避免企图为了选情而操纵金融政策。

备注:1. 前面的几个例句已经表明,这些动词在用作过程被动式和状态被动式时,是将主动语态时的第四格宾语用作主语,因此句中会出现一个第三格宾语。

2. 这些动词的过去分词作为形容词时,也要支配一个第三格定语。例如:

Computer sollen selbständig lernen, indem sie mit einer dem menschlichen Gehirn nachempfundenen Software ausgestattet werden. (FAZ 20170107)

通过配备一个模仿人类大脑的软件,计算机将可以自主学习。

(文章来源于德语达人)

编辑:小语

小龙早班车20160523

小龙早班车|上周沪指微跌,道指连跌四周为2014年来首次,油价涨,美元连涨三周。

•要闻•

2、新华社评论员:供给侧结构性改革是干部试金石。

3、G7未就关键问题达一致,日美对汇市看法南辕北辙。

4、农药公司收购网游资产有条件获批,跨界并购“一事一议”猜测又起。

5、习近平:短期调控要同改革目标一致,加快国有企业、财税金融等领域基础性改革。

•全球市场•

标普500指数收涨12.28点,涨幅0.60%,报2052.32点,上周累涨0.24%。道琼斯工业平均指数收涨65.54点,涨幅0.38%,报17500.94点,上周累跌0.20%。纳斯达克综合指数收涨57.02点,涨幅1.21%,报4769.56点,上周累涨1.10%。

WTI 6月原油期货到期交割日收跌0.41美元,跌幅0.9%,报47.75美元/桶,上周累涨3.3%。WTI 7月原油期货主力合约收跌0.26美元,跌幅0.5%,报48.41美元/桶。布伦特7月原油期货收跌0.09美元,跌幅0.2%,报48.22美元/桶,上周累涨约2.0%。COMEX 6月黄金期货收跌0.2%,报1252.90美元/盎司,创4月27日以来最低收盘位,上周累跌1.6%。

富时泛欧绩优300指数收涨1.19%,报1325.53点。欧洲斯托克600指数收涨1.19%,报337.87点。德国DAX 30指数收涨1.17%,报9910.46点。法国CAC 40指数收涨1.57%,报4349.69点。英国富时100指数收涨1.66%,报6153.57点。

上证综指收报2825.48点,上涨0.66%,成交额1237.9亿元。深成指收报9816.75点,上涨0.85%,成交额2421.4亿元。创业板收报2065.3点,上涨1.37%,成交额704.1亿元。

•中国•

习近平主持召开中央全面深化改革领导小组第二十四次会议。会议称要加快国有企业、财税金融、价格体制、农业农村、对外开放、社会保障、生态文明等领域基础性改革,关键性改革举措要抓紧推出。“三去一降一补”要制定专案、逐项抓好落实。

社科院郑世林称,S型曲线理论对我国当前新旧经济增长动能转换具有重要指导和实践意义。传统动能已走向S型曲线的天花板,在十三五期间,走出新的S型曲线,需要政府在新技术导入期发挥作用。通过营造创新驱动创业的生态环境促进新经济发展。

新华社发表评论员文章称,改革关头勇者胜,是不是改革促进派、实干家,一个试金石就是看推进供给侧结构性改革有没有决心、有没有作为。各级干部不能因为包袱重而等待、困难多而不作为、有风险而躲避、有阵痛而不前,牢牢抓住改革时间窗口,将供给侧结构性改革一抓到底、务求必胜。

路透称,中国央行牵头制定的互联网金融风险专项整治工作方案有望出台,其中明确,P2P网络借贷平台不得设立资金池,不得发放贷款;股权众筹平台不得发布虚假标的,不得自筹,不得“明股实债”或变相乱集资。

据证券时报,方正证券在内部宣布裁员,以提高“人均产出能力”为核心,优化人员结构并控制成本。由于该公司去年人均盈利能力不高、人均单产偏低,而2016年经济增速放缓,行情持续低迷,券商传统业务发展承受较大压力。方正证券打响第一枪,令市场感受到森森的寒意。

周五升华拜克公告收购炎龙科技获证监会有条件通过,市场对跨界收购实施“一事一议”原则猜测又起,有分析认为监管层对跨界并购历来审核从严,而盈利能力、真实性或才是其关注重点。

国台办表示,台湾当局新领导人在两岸同胞最关切的两岸关系性质这一根本问题上采取模糊态度,没有明确承认“九二共识”和认同其核心意涵,没有提出确保两岸关系和平稳定发展的具体办法。这是一份没有完成的答卷。

周五晚间,汉能薄膜发电集团发布公告称,李河君宣布辞任汉能薄膜发电执行董事及董事会主席,由汉能控股副总裁袁亚彬接任。据悉李河君当日还曾身现北京股东会。此次董事变更公告发布恰值汉能薄膜发电停牌一周年,去年5月20日汉能股价一个半小时内暴跌47%,李河君也因此失去首富位子。

•海外•

据日经新闻报道,日本央行可能已经在3月结束的财年储备4500亿日元资金,该笔资金最早将于日本央行下周发布财务声明时向公众披露。日央行此举可能是针对所持日本政府债券在央行结束货币刺激政策时造成损失而未雨绸缪。

全美房地产经纪人协会(NAR)公布的数据显示,美国4月成屋销售总数年化545万,超过预期的540万,环比上涨1.7%,超出预期的环比上涨1.3%。美国3月成屋销售总数上修为年化536万。

美联储指定的替代基准利率委员会(ARRC)周五发布报告,提出了两个LIBOR替代选择:银行间隔夜贷款利率(OBFR)和美国国债隔夜质押回购利率。此前操纵案大大损害了LIBOR作为基准利率的可信度,这两个新的利率可能替代LIBOR,成为800万亿美元市场的基准指标。

欧盟外交政策负责人称,欧盟将考虑延长对俄罗斯的经济制裁,但将不会扩大制裁范围。不过,“当前没有关于制裁升级的讨论。”由于俄罗斯吞并克里米亚,并对乌克兰分裂分子提供武力支援,欧盟去年对俄实施经济制裁,这些措施将在7月底到期。

埃及军方称,埃及武装部队在地中海发现了埃航MS804航班的残骸。埃及民航局也表示,失联客机的残骸在亚历山大港295公里外的海中发现。埃及时间19日凌晨2时,一架从巴黎开往开罗的MS804航班从雷达上消失,埃及航空局官员不排除客机坠落或因恐怖袭击而不是技术故障。

•大宗商品、新兴市场•

由于多年激进的货币政策已经逼近极限,G7成员国在应对通胀疲软、增长放缓等问题上的分歧越来越大。G7会议最终未就汇率波动和实施财政刺激达成一致。日本认为汇市存在投机和单向波动,美国方面却表示汇市并未处于无序状态。

在日本举行的G7会议上,美国人再度警告日本不要干预日元。在日本财长麻生太郎再度提到日元汇率“无序”波动时,美国财长杰克卢重申,汇率波动依然是“有序的”。他说:"我认为我们在G20上已经达成了共识,要避免竞争性贬值,不搞‘突然袭击’"。